Mostrando entradas con la etiqueta kecharitomene. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta kecharitomene. Mostrar todas las entradas

sábado, 16 de mayo de 2015

Desafío ⏳Hospitalito 🏥 de la Fe Tema: "MARÍA, LA LLENA DE GRACIA".

Desafío ⏳Hospitalito 🏥 de la Fe

Tema: "MARÍA, LA LLENA DE GRACIA".

1⃣ La palabra Griega “kecharitomene”, saludo del Ángel Gabriel a María, significa:

a) Favorecida b) Privilegiada c) La mas importante  d) Llena de Gracia

2⃣ ¿Por qué llamamos a maría Llena de Gracia?

a) Fue escogida por Dios b) Ser Obediente a Dios c) Fue Libre de pecado

3⃣ ¿Tradujeron en forma correcta algunos protestantes la palabra Griega “kecharitomene” al colocarla como “Muy Favorecida”?

a) Si        b )No

4⃣ ¿Qué otra persona en la Biblia aparece declarada como kecharitomene?

a) Abrahán b) Sara b) Jacob c) Isabel d) Ninguno de los anteriores


Ejemplo de respuesta: 0:z (la pregunta 0 es el ítem z)

🏁 Participa  😃

Red Telefónica Católica
HOSPITALITOS🏥DE LA FE
Llega a donde🏃tú estés

viernes, 15 de mayo de 2015

TEMA 14: 🌹🙏🏻🌹 "MARÍA, LA LLENA DE GRACIA".

. <<🎂RTC💊HF🎂>>
🌹🙏🏻🌹
"MARÍA, LA LLENA
DE GRACIA".

🙏🏻 (Lc 1, 27-28): <<...El nombre de la virgen era María. Y entrado, le dijo: 《Alégrate, llena de gracia, el Señor está contigo》>>.
(Lc 1, 27-28) <<...et nomen virginis Maria. Et ingressus angelus ad eam dixit: Ave gratia plena: Dominus tecum>>. 🙏🏻
🚫 Las biblias protestantes modernas no traducen Lucas 1, 28 como: “alégrate, llena de gracia”. Al contrario traducen asi:
“¡Salve, muy favorecida!”, o algo similar. Las traducciones protestantes están erradas. Hay varias formas de demostrar que están equivocadas. La palabra en el original griego es kecharitomene. Esta palabra se relaciona directamente con la idea de “gracia”. Los eruditos griegos señalan que kecharitomene proviene de la raíz de la palabra charis, que tiene un significado literal de “gracia”. De las 150 apariciones de la palabra, la biblia protestante King James traduce charis como “gracia” 129 veces.
👉🏻 Es muy importante también tener en cuenta que las primeras traducciones protestantes tenían a Lucas 1, 28 como “llena de gracia” o su equivalente. El famoso protestante William Tyndale (1494-1536) es considerado como un héroe entre los protestantes. Su versión de la Biblia fue traducida al inglés moderno primitivo por cerca de 1525. Tyndale traduce Lucas 1, 28 como: “Salve, llena de gracia, el Señor es contigo. Bendita eres entre las mujeres” (biblical studies tyndal). 
👉🏻 El inglés protestante Thomas Cranmer (1489-1556) también traduce el pasaje como “llena de gracia”.
📖 San Jerónimo (347-420 d.C.) fue el estudioso bíblico de la Iglesia Católica primitiva. Incluso las traducciones protestantes de la biblia protestante King James de 1611, llaman a San Jerónimo “el padre más sabio y el mejor lingüista exento de controversia en su época y cualquier otra posterior a él” (del prefacio de los traductores de la Biblia King James de 1611). San Jerónimo traduce “kecharitomene”como “gratiae plena”, que significa “llena de gracia que has recibido” en la vulgata latina. “Gracia” también fue aceptada como la traducción correcta en el Nuevo Testamento de Rheims en 1582.
 El famoso erudito en griego, el protestante Robertson, en Palabras de Imágenes del Nuevo Testamento dice de Lucas 1, 28 lo siguiente: “Muy favorecida (kecaritwmenh). Participio pasivo perfecto de caritow y significa dotado con gracia (cariβ), enriquecida con la gracia, como en Efesios 1, 6… La Vulgata gratiae plena ‘es correcto, si significa «llena de gracia que has recibido»; incorrecto, si significa «llena de gracia que has de dar»'" (Robertson, Palabras de Imágenes del Nuevo Testamento, Lucas 1, 28).
🌹 Si María es “llena de gracia”, eso sugiere fuertemente que ella está libre de pecado. Porque la gracia está en oposición al pecado. El ángel no dice que María se llenará de gracia, sino que él se ha presentado ante María ya en ese estado. Ella fue concebida en ese estado. Por otra parte, María es declarada como “bendita entre las mujeres” porque su posición es única, de hecho en toda la Biblia solo María es declarada kejaritomene
📝 En resumen: los protestantes tendrían que hacer una seria corrección en su doctrina y traducciones de la biblia.
📔Documentos a consultar:
👀 Redemptoris Mater.
De San Juan Pablo II
👀 http://www.detodaspartes.net/…/La-palabra-Kecharitomene_1814
✅ ¿Cree usted que María debe ser un motivo de separación o más bien de unión?
✅ ¿En qué libro María aparece como un pilar de UNIDAD?
✅ ¿Cometemos los católicos idolatría al amar a María?
🔳
🔹Realizada por: Pbro. Licdo. Jorge Laffont, MFC. 
🔹Fecha: 15 de Mayo 2015
➖🎂➖
🎉Estamos de Fiesta 🎉
En nuestra Red Telefónica
Católica Hospitalitos🏥de la Fe es nuestro Mes Aniversario y primer año de vida.
¡Estamos de cumpleaños🎂!
🙏Que el Espíritu Santo inunde nuestras bocas y nuestros celulares de evangelización, de misión, en Cristo y para Cristo🙏
🔳
RECIBO, ME NUTRO
ESTUDIO Y REENVÍO
MEDICINAS💊PARA LA FE
🔹🔱🔹
🎂Red Telefónica Católica🎂
HOSPITALITOS🏥DE LA FE
Llega a donde🏃tú estés.